ARTIKLER


DF kræver klarhed om ordet "forfatningstraktat"

Forvirringen over, hvad EU-forfatningen skal kaldes, har fået EU-ordfører Morten Messerschmidt til i et brev statsminister Anders Fogh Rasmussen at kræve klarhed over, hvad forfatningen skal kaldes.
Af Erling Böttcher
1. april 2005

”Nogle finder ordet ”forfatning” er dækkende, mens andre henholder sig til de tidligere afstemninger og derfor kalder det en ”traktat”. Andre igen vælger en særlig hybrid og har derfor opfundet ordet ”forfatningstraktat”. Da det for Dansk Folkeparti er helt centralt at få en så fair debat som muligt op til folkeafstemningen 27.september, finder jeg grund til at tage kontakt til statsministeren, så der én gang for alle kan findes en afklaring,” siger Dansk Folkepartis nye EU-ordfører, Morten Messerschmidt.

300 gange ”forfatning”

I alle de kendte oversættelser af traktaten om en forfatning for Europa anvendes ordet ”forfatning”. For eksempel optræder ordet mere end 300 gange i EU-oplysningens dokument, mens ordet forfatningstraktat slet ikke findes. Det skal bemærkes, at de andre sprog, som forfatningen er oversat til, ligeledes anvender ordet ”forfatning”, påpeger Messerschmidt.

Således hedder den på tysk »Eine Verfassung für Europa“; på engelsk "A Constitution for Europe“; på spansk ” Una Constituci¢n para Europa ”; på fransk “ Une Constitution pour l'Europe “; på italiensk ”Una Costituzione per l’Europa ”; på nederlandsk “Een Grondwet voor Europa”; på portugisisk “Uma Constitui‡ao para a Europa”; på finsk “Euroopan perustuslaki”, og på svensk ”En konstitution för Europa ”. Det forekommer således alene at være i Danmark man har opfundet begrebet ”forfatningstraktat”.

Officielle materialer med korrekte betegnelser

”Vi kan ikke i en debat op til en af danmarkshistoriens vigtigste folkeafstemninger have formelle fejl af denne karakter. Ligeledes kan vi naturligvis ikke acceptere officielle tryksager, informationsmatierale eller lignende materiale anvender ukorrekte betegnelser. Derfor har jeg også en klar forventning om lovforslaget, der skal til førstebehandling i april, vil anvende den rigtige betegnelse, nemlig ”Traktat om en forfatning for Europa” eller ganske enkelt ”forfatningen”, siger Messerschmidt.

”Ingen kan være tjent med en valgkamp, hvor mudderkastning og irritation over forkerte navne bliver til afgørende temaer. Det er ganske enkelt spild af tid at føre en sådan diskussion, når begrebet ”forfatningstraktat” ikke eksisterer og selvsagt ikke kommer til at eksistere, blot fordi en gruppe mennesker beslutter sig for det. Det forventer jeg statsministeren kan gennemskue. Derfor er det mit håb vi efter påske kan have klarhed over debatten een gang for alle,” siger Morten Messerschmidt.